“据我看
来,诗的好处,有口里说不出来的意思,想去却是逼真的。有似乎无理的,想去
竟是有理有情的。”黛玉笑道:“这话有了些意思,但不知你从何处见得?”香
菱笑道:“我看他《塞上》一首,那一联云:‘大漠孤烟直,长河落日圆。’想
来烟如何直?日自然是圆的:这‘直’字似无理,‘圆’字似太俗。合上书一想,
倒像是见了这景的。若说再找两个字换这两个,竟再找不出两个字来。再还有
‘日落江湖白,潮来天地青’:这‘白’‘青’两个字也似无理。想来,必得这
两个字才形容得尽,念在嘴里倒像有几千斤重的一个橄榄。还有‘渡头余落日,
墟里上孤烟’:这‘余’字和‘上’字,难为他怎么想来!我们那年上京来,那
日下晚便湾住船,岸上又没有人,只有几棵树,远远的几家人家作晚饭,那个烟
竟是碧青,连云直上。谁知我昨日晚上读了这两句,倒像我又到了那个地方去了。”
正说着,宝玉和探春也来了,也都入坐听他讲诗。宝玉笑道:“既是这样,
也不用看诗。会心处不在多,听你说了这两句,可知‘三昧’你已得了。”黛玉
笑道:“你说他这‘上孤烟’好,你还不知他这一句还是套了前人的来。我给你
这一句瞧瞧,更比这个淡而现成。”说着便把陶渊明的“暖暖远人村,依依墟里
烟”翻了出来,递与香菱。香菱瞧了,头叹赏,笑道:“原来‘上’字是从
‘依依’两个字上化出来的。”宝玉大笑道:“你已得了,不用再讲,越发倒学
杂了。你就作起来,必是好的。”探春笑道:“明儿我补一个柬来,请你入社。”
香菱笑道:“姑娘何苦打趣我,我不过是心里羡慕,才学着顽罢了。”探春黛玉
都笑道:“谁不是顽?难道我们是认真作诗呢!若说我们认真成了诗,出了这园
子,把人的牙还笑倒了呢。”宝玉道:“这也算自暴自弃了。前日我在外头和相
公们商议画儿,他们听见咱们起诗社,求我把稿子给他们瞧瞧。我就写了几首给
他们看看,谁不真心叹服。他们都抄了刻去了。”探春黛玉忙问道:“这是真话
么?”宝玉笑道:“说慌的是那架上的鹦哥。”黛玉探春听说,都道:“你真真
胡闹!且别说那不成诗,便是成诗,我们的笔墨也不该传到外头去。”宝玉道:
“这怕什么!古来闺阁中的笔墨不要传出去,如今也没有人知道了。”说着,只
见惜春打发了入画来请宝玉,宝玉方去了。香菱又逼着黛玉换出杜律来,又央黛
玉探春二人:“出个题目,让我诌去,诌了来,替我改正。”黛玉道:“昨夜的
月最好,我正要诌一首,竟未诌成,你竟作一首来。十四寒的韵,由你爱用那几
个字去。”
香菱听了,喜的拿回诗来,又苦思一回作两句诗,又舍不得杜诗,又读两首。
如此茶饭无心,坐卧不定。宝钗道:“何苦自寻烦恼。都是颦儿引的你,我和他
算帐去。你本来呆头呆脑的,再添上这个,越发弄成个呆子了。”香菱笑道:
“好姑娘,别混我。”一面说,一面作了一首,先与宝钗看。宝钗看了笑道:
“这个不好,不是这个作法。你别怕臊,只管拿了给他瞧去,看他是怎么说。”
香菱听了,便拿了诗找黛玉。黛玉看时,只见写道是:
月挂中天夜色寒,清光皎皎影团团。
诗人助兴常思玩,野客添愁不忍观。
翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘。
良宵何用烧银烛,晴彩辉煌映画栏。黛玉笑道:“意思却有,只是措词不雅。
皆因你看的诗少,被他缚住了。把这首丢开,再作一首,只管放开胆子去作。”
香菱听了,默默的回来,越性连房也不入,只在池边树下,或坐在山石上出
神,或蹲在地下抠土,来往的人都诧异。李纨、宝钗、探春、宝玉等听得此信,
都远远的站在山坡上瞧看他。只见他皱一回眉,又自己含笑一回。宝钗笑道:
“这个人定要疯了!昨夜嘟嘟哝哝直闹到五更天才睡下,没一顿饭的工夫天就亮
了。我就听见他起来了,忙忙碌碌梳了头就找颦儿去。一回来了,呆了一日,作
了一首又不好,这会子自然另作呢。”宝玉笑道:“这正是‘地灵人杰’,老天
生人再不虚赋情性的。我们成日叹说可惜他这么个人竟俗了,谁知到底有今日。
可见天地至公。”宝钗笑道:“你能够像他这苦心就好了,学什么有个不成的。”
宝玉不答。
只见香菱兴兴头头的又往黛玉那边去了。探春笑道:“咱们跟了去,看他有
些意思没有。”说着,一齐都往潇湘馆来。只见黛玉正拿着诗和他讲究。众人因
问黛玉作的如何。黛玉道:“自然算难为他了,只是还不好。这一首过于穿凿了,
还得另作。”众人因要诗看时,只见作道:
非银非水映窗寒,拭看晴空护玉盘。
淡淡梅花香欲染,丝丝柳带露初干。
只疑残粉涂金砌,恍若轻霜抹玉栏。
梦醒西楼人迹绝,余容犹可隔帘看。宝钗笑道:“不像吟月了,月字底下添
一个‘色’字倒还使得,你看句句倒是月色。这也罢了,原来诗从胡说来,再迟
几天就好了。”香菱自为这首妙绝,听如此说,自己扫了兴,不肯丢开手,便要
思索起来。因见他姊妹们说笑,便自己走至阶前竹下闲步,挖心搜胆,耳不旁听,
目不别视。一时探春隔窗笑说道:“菱姑娘,你闲闲罢。”香菱怔怔答道:“
‘闲’字是十五删的,你错了韵了。”众人听了,不觉大笑起来。宝钗道:“可
真是诗魔了。都是颦儿引的他!”黛玉道:“圣人说,‘诲人不倦’,他又